Angielskie dokumentacje

0

Witam, taki nietypowy temat założę, ale nikt z nas nie był mistrzem od razu i pewnie niektórzy przechodzili przez podobne problemy jak ja.

Rzecz w tym, że nie mam problemu z przeczytaniem i nawet zrozumieniem tekstu pisanego w języku angielskim. Ucząc się javy korzystam głównie z angielskich dokumentacji i tutoriali, rzecz w tym, że czytając taką dokumentację z Hibernate za bardzo skupiam się na przetłumaczeniu sobie czytanego tekstu, przez co koniec końców nie potrafię go zapamiętać. Generalnie nie mam problemu z pamięcią i pamiętam co czytam, mam wrażenie, że czytając po angielsku za bardzo skupiam się na tekście, a nie na treści.

Jeśli oglądam filmik na youtube to już jest gorzej. Każdy z nas jakoś zaczynał, pewnie część z osób, które teraz po angielsku porozumiewają się biegle, również mogło mieć podobne problemy kiedy zaczynali z językiem.

Moje pytanie brzmi: czy znacie, albo korzystaliście z jakichś technik, które ułatwiały wam pracę z tym językiem? Chodzi o kwestię właśnie zapamiętania treści w języku angielskim. Ja na razie staram się najpierw przepisać ten sam tekst tłumacząc go na nasz ojczysty język, a następnie czytam go ponownie po naszemu, jednak to bardzo wydłuża pracę, a tłumaczenie całych dokumentacji chyba mija się z celem. Coś poradzicie?

0

Wyobrażaj sobie to o czym czytasz, tylko jak to zobaczysz trzecim okiem czyli wyobraźnią, to mózg to zrozumie i zapamięta w najbardziej dla niego naturalny sposób.

0

O ile wyobrażanie sobie powiedzmy treści powieści nie jest trudne, to jak wyobrazić sobie treść dokumentacji technicznej, tutoriala? To już może być nieco trudniejsze.

2

Ja sobie wyobrażam za pomocą struktur, na samej górze mam jakiś element, który buduję.

Powiększając pierwszy schodzę 1 poziom niżej, tam wygląda to jak opis ogólny elementów, które muszę zbudować aby osiągnąć funkcjonalność wyższą.
I mniej więcej graf połączeń między elementami.

Każdy następny poziom w dół to przechodzę na implementację, a na samym dole wyobrażam sobie bajty leżące obok siebie czasem po ustawiane w kolumnach i wierszach, tak żeby łatwiej sobie było wyobrażać jakieś struktury.

Ewentualnie jeszcze niżej, na bramkach, ale tu już jest hardcore, bo trzeba równolegle przetwarzać co jest trudne intuicyjnie, ale można rozwiązać i skrócić równanie, co znacznie trudniej wyobrazić, ale po policzeniu można sobie to wyświetlić.

Idąc tak w dół każdy element rozpracowujesz i jak wiesz jak zrobić to tylko uświadamiasz sobie, że takie coś jest i przeglądasz dalej.

Możesz także symulować debugger, wyobrażasz sobie, jak byś zbudował to o czym przeczytałeś, ewentualnie zobaczysz kod klasy itp.

Ogólnie mózg sam podsuwa skojarzenia w zależności od informacji i ilości posiadanej wiedzy i też od praktyki, potem się więcej marzy.
Ja tam nic, poza obrazami w mojej głowie nie widzę.
tak jakby nic nie pamiętam.

0

Rozumiem, dzięki za odpowiedź. Chociaż mam wrażenie, że wyobrażanie sobie tego wszystkiego nie jest proste.

1

Ja sobie nic nie wyobrażam. Czytam po angielsku tak jak po polsku i nie staram się przetłumaczyć treści na polski. Cały sens do mnie trafia bezpośrednio w języku angielskim i nie mam z tym żadnego problemu. Jakieś wyobrażanie sobie nie wiadomo czego, tłumaczenie w myślach słowo po słowie to wg mnie droga donikąd.

Może to kwestia wprawy i ile tej dokumentacji czytasz, wydaje mi się że zawsze to przychodzi z czasem. Analizowanie tekstu i tłumaczenie słowo po słowie w myślach na polski w moim przypadku spowolniłoby przyswajanie treści o 95%

0

Za słabo znasz język. Mi dużo dało przejście Fallout 1 i 2 w oryginale, przeczytanie paru zwykłych książek i po pewnym czasie nie skupiasz sie na tym ze tekst jest po angielsku. Nawet okazuje się że łatwiej czytać teksty informatyczne po angielsku niż po polsku. Takze po prostu czytaj/ogladaj duzo po angielsku.

0

Więc wychodzi na to, że pozostaje tylko praktyka, aż czytanie w tym języku stanie się naturalne?

0

Jeśli czytasz dużo tekstów po angielsku, to samo to przychodzi. Oczywiście mówię za siebie, nie wiem jak u innych. Za to większy problem mam z pisaniem po angielsku, formułowanie myśli zwykle zajmuje mi dużo dłużej i nie zawsze będzie to poprawne, aczkolwiek zawsze zrozumiałe dla angielskojęzycznego odbiorcy.

1

@Noface: tak, przy czym możesz śmiało zacząć od tekstów spoza IT.

0

Spoza IT to nie wiem czy ma sens. W IT co prawda jest trochę specjalistycznych terminów/słówek, ale zdania są zwykle zbudowane dużo prościej i szybciej można to przyswoić, niż skomplikowane teksty np z książki czy opowiadania.

4

Tłumaczenie wszystkiego z angielskiego na polski nie jest najlepsze, nie lepiej czytać po prostu po angielsku?

1

Tam Mały Krawiec wspomniał o wyobrażaniu sobie. Ja też sobie czasem w podobny sposób wyobrażam, ale nie dokumentację, a raczej architekturę projektu, kod.

Wydaje mi się, że wyobraźnia jest bardzo cenna, natomiast nie zastąpi znajomości angielskiego. Jak coś jest napisane po angielsku to nie ma co mędrkować, tylko trzeba ten angielski poznać (są słowniki przecież).

Wyobraźnia to bardzo dobre narzędzie, ale raczej do rozwiązania innego problemu (problem OPa wydaje się być bardziej związany z jakimś przymusem psychicznym tłumaczenia:

rzecz w tym, że czytając taką dokumentację z Hibernate za bardzo skupiam się na przetłumaczeniu sobie czytanego tekstu,
przez co koniec końców nie potrafię go zapamiętać.
...
Ja na razie staram się najpierw przepisać ten sam tekst tłumacząc go na nasz ojczysty język,
a następnie czytam go ponownie po naszemu, jednak to bardzo wydłuża pracę,

Myślę, że rada Wyobrażaj sobie to o czym czytasz, może być w tym przypadku anty-radą, ponieważ konieczność wyobrażania sobie wszystkiego to kolejny narzut czasowy. Lepiej po prostu zwiększyć kontakt z językiem angielskim(czytanym, pisanym, słuchanym i mówionym), żeby mózg się przyzwyczaił do myślenia po angielsku.

Wyobraźnia za to jest świetna do rozwiązywania innego problemu - zrozumienie architektury projektu, zależności między modułami, przepływu danych w programie, tego jak działają konkretne algorytmy itp. czyli wyobraźnia jest dobra do rozumienia wszystkiego co ścisłe i techniczne. I tutaj np. też jak czytam jakieś dokumentację to muszę przystanąć i sobie to wyobrazić. Ale myślę, że to też wynika z tego, że obecne dokumentacje techniczne są przestarzałe, polegające na suchych opisach (bez diagramów, wizualizacji, możliwości odpalenia kawałków kodu itp.)

Możesz także symulować debugger, wyobrażasz sobie, jak byś zbudował
to o czym przeczytałeś, ewentualnie zobaczysz kod klasy itp.

Jak dla mnie takie rzeczy powinny być już w dokumentacji - dokumentacja dzisiaj powinna być raczej czymś łączącym tekst, z kodem źródłowym, z możliwością jego uruchomienia, z możliwością zobaczenia różnych wykresów itp. Coś jak Jupyter Notebook czy innego tego typu projekty.

Jak mamy suchy tekst, to już samo to jest wadliwym podejściem do dokumentacji, przecież mamy już od lat 80 chyba tryb graficzny w komputerach, a wszyscy się uparli na to, że dokumentacja to ściana tekstu.

No ale ta kwestia raczej nie ma wiele wspólnego z tym "jak czytać po angielsku?"

0

Dziękuję za rzeczowe odpowiedzi, na pewno skorzystam z waszych rad.

1 użytkowników online, w tym zalogowanych: 0, gości: 1